sexta-feira, 25 de março de 2011

PERGUNTA 3

I already have experience translating. Is it going to be difficult for me to become a technical translator?

Não, se já tem experiência, sem problema, mas sempre será necessário um conhecimento prévio do assunto. Saber onde você está disposto a investir: se é realmente o texto técnico, ou se continua como está. Boa sorte.

No. If you already have some experience, you will have no problem. However, you will always need some previous knowledge on the subject. You also have to be sure whether you are willing to invest in technical translation or not. Good luck.

8 comentários:

José M. da Silva disse...

1. Let me see if I understand: if I already have experience in translation, I’ll have no problem whatsoever to become a technical translator? So anyone can do it... Is that it?

José M. da Silva disse...

2. Good morning. I have a question about what you said concerning “previous knowledge on the subject.” You mean the subject of technical translation or the technical area itself? Anyway, how can one achieve this knowledge? Are there courses for that?

José M. da Silva disse...

3. You mentioned “investment.” You mean money? Effort? How much will I have to invest? What kind of investment are you talking about?

José M. da Silva disse...

4. My question is a little different. You said that experience and previous knowledge are the two items necessary to become a technical translator. Is that all?

José M. da Silva disse...

3. Você mencionou "investimento". Está se referindo a dinheiro? Empenho? Quanto eu vou precisar investir? De que tipo de investimento você está falando?

José M. da Silva disse...

4. Minha pergunta é um pouco diferente. Você disse que é necessário ter experiência e conhecimento prévio para se tornar um tradutor técnico. Isso é tudo?

José M. da Silva disse...

1. Pelo o que eu entendi, se eu já tivesse alguma experiência em tradução, eu não teria grandes problemas em ser um tradutor na área técnica? Qualquer um pode fazer isso? É isso mesmo?

José M. da Silva disse...

2. Bom dia. Tenho uma pergunta sobre o que você disse em relação a "conhecimento prévio do assunto”. Quer dizer o elemento técnico a ser traduzido ou a área técnica em si? De qualquer forma, como podemos adquirir este conhecimento? Existem cursos para este isso?