sexta-feira, 25 de março de 2011

PERGUNTA 5

In relation to other types of translation, is technical translation easier or more difficult?

A questão não é ser mais fácil ou mais difícil; a tradução técnica tem termos específicos em cada área, da medicina ao manual do ar-condicionado que você acabou de comprar. Não é difícil, e sim um pouco trabalhoso. Da mesma forma, traduzir uma música de Chico Buarque também é bastante trabalhoso.

It is not a matter of being easier or harder. Technical translation has specific terms for each area, ranging from medicine to the user's manual of the air-conditioner you just bought. It's not that hard, just a bit complex, like translating a song by Chico Buarque, for example.

8 comentários:

José M. da Silva disse...

1. By your answer you mean that there is no easy or difficult translation? Is that it? I totally disagree: I have found texts that are easier than others, and consequently texts that are more difficult to translate? Did I misunderstand your answer?

José M. da Silva disse...

2. I didn’t understand the part about the air-conditioner; can you explain? Can you also develop the part about translating songs? That’s some that appeals to me.

José M. da Silva disse...

1. Pela sua resposta você diz que não há tradução fácil ou difícil? É isso? Discordo completamente: encontro textos mais fáceis que outros e, consequentemente, textos mais difíceis de traduzir. Entendi sua pergunta de forma errada?

José M. da Silva disse...

2. Não entendi a parte sobre o ar-condicionado; pode explicar? Pode também discorrer mais sobre a tradução de músicas? É algo que me atrai.

José M. da Silva disse...

3. Hello. You mentioned medicine as one of the areas. Could you tell us about how to get information on technical terms for different areas? Is it on the web? Books? Thanx.

José M. da Silva disse...

4. Your mention of the manual brought something to mind: I’ve heard something about text typology or something like that. Is this of any interest to technical translation or all technical texts are the same?

José M. da Silva disse...

3. Oi. Você se referiu à área médica como uma das áreas. Pode nos explicar como obter informações sobre termos técnicos em outras áreas? Estão na Web? Em livros? Obrigado.

José M. da Silva disse...

4. Quando falou sobre tradução de manual, lembrei de algo sobre tipologia textual ou coisa semelhante. Isso seria de algum interesse para a tradução técnica ou todos os textos técnicos são iguais?